Porté par un puissant désir d’évasion, le festival embarque vers la Suède, le Danemark, l’Islande, l’Italie, et dresse une carte sensible de la ville où Les Bains-Douches, le Muséum d’histoire naturelle, la bibliothèque Oscar Niemeyer, le Volcan-Scène nationale du Havre abritent lectures, performances, spectacles. Conçu comme une odyssée, ce week-end au Havre va à la rencontre de personnages et de destins inoubliables, explore un peu plus avant les paysages intimes et bouleversés de nos vies se heurtant au chaos de l’Histoire.
Rencontre avec Eirikur Orn Norddahl et son traducteur Eric Boury samedi 09 avril à 20h30 à l'issue de la lecture par Laurent sauvage à la Bibliothèque Oscar Niemeyer au Havre, animée par Marie-Madeleine Rigopoulos, chroniqueuse littéraire à France Inter (durée 30 mn).
Infos : http://terresdeparoles.com/fr
A PROPOS DE L'AUTEUR
Eiríkur Örn Norđdahl est né à Reykjavik en 1978 et a grandi à Isafjordur. Il a commencé à écrire vers 2000, mais la nécessité l’a amené à faire d’autres choses pour gagner sa vie. Il a vécu à Berlin en 2002-2004 puis dans plusieurs pays d’Europe du Nord, en particulier à Helsinki (2006-2009) et en Finlande (2009-2011) et dernièrement au Viêtnam. En 2004 il a été un des membres fondateurs du collectif poétique d’avant-garde Nyhil, en Islande. En 2008, il a reçu le Prix des traducteurs islandais pour sa traduction du roman de Jonathan Lethem, Les Orphelins de Brooklyn. Il a obtenu une mention Honorable au Zebra Poetry Film Festival de Berlin en 2010 pour son animation poétique, Höpöhöpö Böks. En 2012 Norddahl a reçu le Prix de littérature islandaise, catégorie fiction et poésie, ainsi que le Prix des libraires islandais pour son roman Illska.
PRIX
Prix Transfuge pour le Meilleur Roman Scandinave - 2017